Bridging languages, preserving meaning, delivering excellence. Native French translator specializing in literary works, business documents, and technical content with cultural adaptation and precision.
Faire le pont entre les langues, préserver le sens, livrer l'excellence. Traductrice native spécialisée dans les œuvres littéraires, documents professionnels et contenus techniques avec adaptation culturelle et précision.
Translation Specialties
Novels, short stories, poetry – preserving your unique voice and style while making your work shine in French. Cultural adaptation that resonates with French readers.
Reports, presentations, marketing materials – professional translations that maintain your brand's authority and adapt to French business culture.
SEO-optimized translations that engage French-speaking visitors and drive conversions. Adapted for local markets and cultural nuances.
Persuasive, culturally-adapted content that speaks directly to French consumers. Maintaining your brand voice while adapting to local market expectations.
Engaging email sequences that maintain your brand voice across languages. Adapted for French audiences to improve open rates and conversions.
Manuals, guides, specifications – accurate translations for technical content. Preserving terminology consistency and clarity for specialized audiences.
French is my mother tongue. I understand the subtleties, idioms, and cultural references that make translations feel natural and authentic.
Not just translation – beautiful, compelling French prose that reads as if originally written in French. Your content will shine in its new language.
Every translation is proofread multiple times to ensure zero errors and perfect consistency. I guarantee professional-quality results.
I adapt your content for French culture, ensuring your message resonates authentically with your target audience.
Deadlines met, every time. Clear communication throughout the project. You'll always know exactly where your project stands.
Your input matters. I work with you to ensure the final result exceeds expectations. Your satisfaction is my priority.
Client Testimonials
Sophie did a great job on the translation. Communication with her was pleasant, and she delivered even before the deadline. Thanks, Sophie!
— Bright Future Ltd, London-based publishing houseExcellent work; quick with prompt communication. Would highly recommend.
— Janie Crouch, USA Today Bestselling AuthorSophie was always a pleasure to work with and has excellent skills as a French translator. I would not hesitate to recommend her to anyone and we hope to work with her again in the future.
— Relay PublishingSophie's translations are always accurate and delivered on time. She understands the nuances of both languages and produces high-quality work that reads naturally in French.
— Marie Laurent, Literary AgentWorking with Sophie has been a game-changer for our international marketing. Her translations perfectly capture our brand voice while adapting to the French market.
— Thomas Berger, Marketing DirectorThe attention to detail in Sophie's work is impressive. She doesn't just translate words – she understands the context and adapts the message appropriately for French readers.
— Claire Dubois, Content ManagerPricing
Fair, word-based pricing with no hidden fees. Free quote within 24 hours. Volume discounts available for large projects.
General content, business documents
Novels, creative writing, poetry
Specialised or persuasive content
SEO-optimized website translation
* Volume discounts for 10,000+ words · Rush delivery: +30% · Free quote within 24 hours · Payment terms: 50% deposit, 50% on delivery
Let's discuss your translation needs and bring your content to life in French. Whether you need a novel translated, business documents localized, or website content adapted, I can help.
Request a Free QuoteSpécialités de Traduction
Romans, nouvelles, poésie – préservation de votre voix et style unique tout en faisant briller votre œuvre en français. Adaptation culturelle qui résonne avec les lecteurs francophones.
Rapports, présentations, supports marketing – traductions professionnelles qui maintiennent l'autorité de votre marque et s'adaptent à la culture d'entreprise française.
Traductions optimisées SEO qui engagent les visiteurs francophones et améliorent les conversions. Adaptées aux marchés locaux et aux nuances culturelles.
Contenu persuasif et culturellement adapté qui parle directement aux consommateurs français. Maintien de votre voix de marque tout en s'adaptant aux attentes du marché local.
Séquences d'emails engageantes qui maintiennent votre voix de marque entre les langues. Adaptées pour les audiences françaises afin d'améliorer les taux d'ouverture et les conversions.
Manuels, guides, spécifications – traductions précises pour les contenus techniques. Préservation de la cohérence terminologique et de la clarté pour les publics spécialisés.
Le français est ma langue maternelle. Je comprends les subtilités, expressions idiomatiques et références culturelles qui rendent les traductions naturelles et authentiques.
Pas seulement une traduction – une prose française belle et convaincante qui se lit comme si elle avait été écrite originellement en français. Votre contenu brillera dans sa nouvelle langue.
Chaque traduction est relue plusieurs fois pour garantir zéro erreur et une cohérence parfaite. Je garantis des résultats de qualité professionnelle.
J'adapte votre contenu à la culture française, garantissant que votre message résonne authentiquement avec votre public cible.
Respect des délais, à chaque fois. Communication claire tout au long du projet. Vous saurez toujours exactement où en est votre projet.
Votre avis compte. Je travaille avec vous pour garantir que le résultat final dépasse vos attentes. Votre satisfaction est ma priorité.
Témoignages Clients
Sophie a fait un excellent travail de traduction. La communication avec elle était agréable, et elle a livré même avant la date limite. Merci, Sophie !
— Bright Future Ltd, Maison d'édition londonienneExcellent travail ; rapide avec une communication réactive. Je recommande vivement.
— Janie Crouch, Auteure à succès du USA TodaySophie a toujours été un plaisir de travailler avec elle et possède d'excellentes compétences en tant que traductrice française. Je n'hésiterais pas à la recommander à quiconque et nous espérons travailler avec elle à nouveau à l'avenir.
— Relay PublishingLes traductions de Sophie sont toujours précises et livrées à temps. Elle comprend les nuances des deux langues et produit un travail de haute qualité qui se lit naturellement en français.
— Marie Laurent, Agent littéraireTravailler avec Sophie a été un véritable atout pour notre marketing international. Ses traductions captent parfaitement notre voix de marque tout en s'adaptant au marché français.
— Thomas Berger, Directeur MarketingLe souci du détail dans le travail de Sophie est impressionnant. Elle ne se contente pas de traduire les mots – elle comprend le contexte et adapte le message de manière appropriée pour les lecteurs français.
— Claire Dubois, Responsable ContenuTarification
Tarification équitable au mot, sans frais cachés. Devis gratuit sous 24 heures. Remises pour volumes importants disponibles.
Contenu général, documents professionnels
Romans, écriture créative, poésie
Contenu spécialisé ou persuasif
Traduction de site web optimisée SEO
* Remises pour volumes de 10 000+ mots · Livraison urgente : +30% · Devis gratuit sous 24h · Conditions de paiement : 50% d'acompte, 50% à la livraison
Discutons de vos besoins en traduction et donnons vie à votre contenu en français. Que vous ayez besoin de faire traduire un roman, localiser des documents professionnels ou adapter un contenu web, je peux vous aider.
Demander un devis gratuit