Literary translation, manuscript editing, and author branding — everything you need to conquer the French-speaking market.
"I don’t just translate words — I translate your soul’s work."
The problem with AI translation
AI translation tools can produce a draft — but a draft is not a book. French readers notice every misplaced idiom, every anglicism, every cultural misstep. Your story deserves a translator who is also a reader, an editor, and a bilingual creative professional.
Idioms, humour, and cultural references that AI renders literally — making your prose fall flat in French.
Your distinctive author voice — the rhythm, the style, the personality — gets flattened into generic output.
French punctuation, guillemets, spacing rules — AI consistently ignores the typographic standards French readers expect.
I use AI as a tool, never as a replacement. Every word is reviewed, refined, and polished to native-quality French.
What I offer
From faithful translation to deep line-editing
Native-quality EN→FR translation that preserves your voice, tone, and cultural nuance. Includes AI translation correction for authors who already have a draft that needs a human touch.
Your French presence, built to last
Your book is published — now French readers need to discover you. I manage your French social media, write your bio, build your press kit, and create the media assets you need to launch successfully.
Self-publishing support for the French market
Everything you need to publish on KDP France and reach French bookstores and libraries. From formatting to distribution strategy, I guide you through the entire French self-publishing journey.
A simple, transparent process designed for authors
Send 3-5 pages so that I can assess the work to be done.
Receive a detailed quote and timeline based on your manuscript and specific needs.
I immerse myself in your manuscript, keeping you updated at every milestone.
Receive your finished work with full documentation and one revision round included.
Optional: I stay on as your French market partner for branding and social media.
Transparent pricing
You provide the AI draft, I review, correct, and polish it to native-quality French.
Complete EN→FR translation with cultural adaptation, style sheet & one revision.
French social media management, newsletters & author content — monthly.
KDP formatting, press kit & launch strategy for the French market.
* Volume discounts for 80,000+ words · Rush delivery: +30% · Free sample edit always included
Get a free sample translation or editing sample, a personalised quote within 48 hours, and a partner who truly cares about your work.
Get a Free Quote →