Correction & relecture professionnelle

Correction de documents
professionnels

La correction de documents professionnels, c'est la garantie que votre image ne souffre jamais d'une coquille, d'une formulation maladroite ou d'une incohérence de style. Rapports annuels, emails importants, contrats, présentations, plaquettes commerciales, appels d'offres : je relis et corrige tous vos documents avec la rigueur d'une correctrice bilingue FR/EN et vingt ans d'expérience éditoriale. Chaque document livré est impeccable — parce que dans le monde professionnel, la forme est aussi un message.

Demander un devis gratuit →

Ce que je corrige

Tous vos documents, sans exception

Qu'il s'agisse d'un email sensible ou d'un rapport de 80 pages, chaque document mérite une relecture professionnelle avant d'atteindre son destinataire.

📊
Rapports & Bilans
Rapports annuels · Bilans · Comptes-rendus

Des documents qui engagent votre réputation : actionnaires, partenaires, institutions. Zéro faute, terminologie cohérente, style irréprochable.

  • Orthographe, grammaire, syntaxe
  • Cohérence terminologique
  • Relecture des tableaux et chiffres
  • Homogénéisation du style
📄
Supports Marketing
Plaquettes · Brochures · Site web · Newsletters

Vos contenus commerciaux parlent pour vous avant même que vous ayez ouvert la bouche. Une faute, et c'est votre sérieux qui est en question.

  • Correction linguistique complète
  • Fluidité des accroches et des CTA
  • Cohérence du ton sur l'ensemble du support
  • Version bilingue FR/EN disponible
✉️
Correspondance Pro
Emails · Courriers · Propositions commerciales

Une proposition commerciale mal rédigée peut faire perdre un contrat. Un email formel truffé de fautes peut compromettre une relation en cours.

  • Relecture express (retour < 24h pour moins de 1 000 mots)
  • Formulations adaptées au registre
  • Traduction FR/EN si nécessaire
  • Tarif à la pièce disponible
⚖️
Documents Juridiques & RH
Contrats · CGV · Fiches de poste · Règlements

Clarté, précision et cohérence terminologique sont indispensables dans les documents à valeur contractuelle. Je relis sans interpréter le droit.

  • Correction linguistique (non juridique)
  • Cohérence des termes récurrents
  • Ponctuation et structure des clauses
  • Format Word avec suivi des modifications
🎓
Documents Académiques
Mémoires · Thèses · Articles · Dossiers

Rigueur linguistique et respect des normes académiques françaises, pour des travaux qui reflètent votre niveau réel d'expertise.

  • Orthographe, grammaire, syntaxe
  • Cohérence des citations et références
  • Conformité typographique (notes, bibliographie)
  • Rapport de corrections fourni
🌐
Contenus Bilingues
Traductions à relire · Textes FR/EN · Post-édition IA

Un texte traduit — par un humain ou par une IA — a besoin d'une dernière paire d'yeux native pour sonner vraiment juste dans la langue cible.

  • Relecture de traductions FR ou EN
  • Post-édition de traductions IA (DeepL, ChatGPT…)
  • Registre, idiomes, fluidité
  • Bilingue native FR, experte EN

Formules

Choisissez votre niveau d'intervention

Selon l'enjeu du document et votre délai, je propose trois niveaux de correction. Devis personnalisé sous 48h.

Niveau 1
Relecture Express
Surface du texte — retour rapide
0,02 € / mot

Minimum de facturation : 50 € · Ex. 5 000 mots ≈ 100 €

  • Orthographe, grammaire, conjugaison
  • Ponctuation et typographie française
  • Homogénéité des temps verbaux
  • Retour sous 24h pour moins de 5 000 mots
  • Livraison Word avec suivi des modifications
Niveau 2
Correction Complète
Fond et forme — recommandé pour tous documents importants
0,04 € / mot

Minimum de facturation : 80 € · Ex. 5 000 mots ≈ 200 €

  • Tout ce qui est dans la Relecture Express
  • Cohérence terminologique et stylistique
  • Reformulation des lourdeurs syntaxiques
  • Homogénéisation du ton sur l'ensemble du document
  • Note de corrections avec observations générales
  • Un aller-retour de révision inclus
Niveau 3
Révision Rédactionnelle
Restructuration légère — pour les textes à fort enjeu
Sur devis

Selon le volume et le niveau d'intervention requis

  • Tout ce qui est dans la Correction Complète
  • Restructuration des paragraphes si nécessaire
  • Réécriture des formulations confuses ou maladroites
  • Adaptation du registre à la cible visée
  • Version bilingue FR/EN sur demande
  • Rapport détaillé des interventions

Comment ça se passe

Simple et transparent

1

Envoi

Vous m'envoyez votre document avec vos consignes et votre délai souhaité.

2

Devis

Je vous envoie un devis précis sous 48h, avec le délai de livraison estimé.

3

Correction

Je travaille sur votre document dans Word avec suivi des modifications visible.

4

Livraison

Vous recevez le fichier corrigé accompagné d'une note de corrections si besoin.

5

Révision

Un aller-retour de révision inclus dans la Correction Complète et au-dessus.

Mes engagements

Ce que je vous garantis

🎯

Précision absolue

Chaque document est relu au minimum deux fois. Ce qui est livré est prêt à être envoyé, publié ou imprimé.

⏱️

Délais tenus

Le délai figure dans le devis. Je le respecte. Pour les urgences, mentionnez-le dès le premier contact.

🔒

Confidentialité totale

Vos documents sont traités avec la même discrétion qu'avec un collaborateur interne. NDA disponible sur demande.

🌐

Expertise bilingue

Française native, experte en anglais. Je corrige aussi bien les documents en français qu'en anglais, ou les traductions entre les deux.

Questions fréquentes

Ce que vous voulez savoir

Quel format de fichier faut-il m'envoyer ?
Word (.docx) de préférence. Si votre document est au format PDF, je peux le corriger sur annotation directe et vous livrer un fichier annoté accompagné d'une version .docx si vous avez un fichier source à me fournir. Pour les fichiers InDesign ou Publisher, contactez-moi avant de m'envoyer le fichier pour qu'on trouve la meilleure solution.
Utilisez-vous des outils de correction automatique ?
J'utilise Antidote comme filet de sécurité, jamais comme livrable final. Chaque suggestion est lue, évaluée et validée par moi avant d'atterrir dans votre fichier. Ce que vous recevez est le résultat d'une relecture humaine, pas un export de logiciel.
Pouvez-vous corriger des documents en anglais ?
Oui. Je suis bilingue FR/EN et je corrige des documents professionnels dans les deux langues. Pour les textes en anglais, je précise dans le devis que la correction porte sur la grammaire, la syntaxe et la cohérence, sans garantie de niveau de langue « natif anglophone » — mais avec une maîtrise professionnelle de l'anglais écrit.
Quelle est la différence entre la Relecture Express et la Correction Complète ?
La Relecture Express traite la surface du texte : fautes, ponctuation, typographie. La Correction Complète va plus loin : cohérence terminologique, lourdeurs stylistiques, reformulations et homogénéisation du ton sur l'ensemble du document. Pour tout document destiné à des tiers importants (clients, investisseurs, médias), la Correction Complète est recommandée.
Comment se passe le paiement ?
Pour les projets inférieurs à 200 €, paiement à la livraison. Au-delà, un acompte de 50 % est demandé à la signature du devis. Règlement par virement.

Un document impeccable vous attend.

Envoyez votre fichier et recevez un devis gratuit sous 48h — sans engagement.